Hoa sen mọc bãi cát lầm, tuy rằng lấm láp cũng mầm hoa sen
Direct English translation
The lotus flower grows on a muddy sandbank; though smeared with mud, it is still a lotus sprout.
Equivalent English version
A rose by any other name would smell as sweet
Giải thích tiếng Việt
Chỉ phẩm chất tốt đẹp, cốt cách thanh cao vẫn được giữ nguyên dù ở nơi nhơ bẩn, thấp kém. Cách nói này nhấn vào hình ảnh mọc trên bãi cát lầy bẩn nhưng vẫn nảy mầm đúng bản chất, thường dùng để khen người biết giữ mình.
English explanation
Refers to noble character remaining unchanged even in a dirty or degrading environment. This variant emphasizes the image of the lotus growing from a muddy sandbank yet still being true lotus, and is used to praise integrity and self-possession.